< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psalmet 37 >