< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.

< Psalmet 37 >