< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.

< Psalmet 37 >