< Psalmet 36 >

1 Mëkati i të pabesit i thotë zemrës sime: “Nuk ekziston asnjë frikë nga Perëndia përpara syve të tij.
耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕上帝!
2 Sepse ai gënjen veten e tij në kërkimin e fajit që ka kryer në urrejtjen ndaj tij.
他自誇自媚, 以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。
3 Fjalët e gojës së tij janë paudhësi dhe mashtrim; ai ka pushuar së qeni i urtë dhe nuk bën më të mira.
他口中的言語盡是罪孽詭詐; 他與智慧善行已經斷絕。
4 Ai thur paudhësi në shtratin e tij; vihet në një rrugë që nuk është e mirë dhe që nuk e dënon të keqen”.
他在床上圖謀罪孽, 定意行不善的道,不憎惡惡事。
5 O Zot, mirësia jote arrin deri në qiell dhe besnikëria jote deri te retë.
耶和華啊,你的慈愛上及諸天; 你的信實達到穹蒼。
6 Drejtësia jote është si malet e Perëndisë, dhe gjykimet e tua janë si një humnerë e madhe. O Zot, ti ruan njerëz dhe kafshë.
你的公義好像高山; 你的判斷如同深淵。 耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。
7 O Perëndi, sa e çmuar është mirësia jote! Prandaj bijtë e njerëzve gjejnë strehë nën hijen e krahëve të tu;
上帝啊,你的慈愛何其寶貴! 世人投靠在你翅膀的蔭下。
8 ata ngopen me bollëkun e shtëpisë sate, dhe ti u heq etjen në përroin e kënaqësive të tua.
他們必因你殿裏的肥甘得以飽足; 你也必叫他們喝你樂河的水。
9 Sepse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën.
因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
10 Zgjate mirësinë tënde ndaj atyre që të njohin dhe drejtësinë tënde ndaj atyre që janë të drejtë nga zemra.
願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。
11 Mos më vëntë këmbën kryelarti dhe dora e të pabesit mos më marrtë me vete.
不容驕傲人的腳踐踏我; 不容凶惡人的手趕逐我。
12 Ja, ata që kryejnë paudhësi kanë rënë; i kanë rrëzuar për tokë dhe nuk mund të ringjallen përsëri.
在那裏,作孽的人已經仆倒; 他們被推倒,不能再起來。

< Psalmet 36 >