< Psalmet 36 >

1 Mëkati i të pabesit i thotë zemrës sime: “Nuk ekziston asnjë frikë nga Perëndia përpara syve të tij.
耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
2 Sepse ai gënjen veten e tij në kërkimin e fajit që ka kryer në urrejtjen ndaj tij.
他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
3 Fjalët e gojës së tij janë paudhësi dhe mashtrim; ai ka pushuar së qeni i urtë dhe nuk bën më të mira.
他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
4 Ai thur paudhësi në shtratin e tij; vihet në një rrugë që nuk është e mirë dhe që nuk e dënon të keqen”.
他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
5 O Zot, mirësia jote arrin deri në qiell dhe besnikëria jote deri te retë.
耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
6 Drejtësia jote është si malet e Perëndisë, dhe gjykimet e tua janë si një humnerë e madhe. O Zot, ti ruan njerëz dhe kafshë.
你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
7 O Perëndi, sa e çmuar është mirësia jote! Prandaj bijtë e njerëzve gjejnë strehë nën hijen e krahëve të tu;
神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
8 ata ngopen me bollëkun e shtëpisë sate, dhe ti u heq etjen në përroin e kënaqësive të tua.
他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
9 Sepse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën.
因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
10 Zgjate mirësinë tënde ndaj atyre që të njohin dhe drejtësinë tënde ndaj atyre që janë të drejtë nga zemra.
愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
11 Mos më vëntë këmbën kryelarti dhe dora e të pabesit mos më marrtë me vete.
不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
12 Ja, ata që kryejnë paudhësi kanë rënë; i kanë rrëzuar për tokë dhe nuk mund të ringjallen përsëri.
在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。

< Psalmet 36 >