< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

< Psalmet 33 >