< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.

< Psalmet 33 >