< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.

< Psalmet 33 >