< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.

< Psalmet 33 >