< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

< Psalmet 33 >