< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!

< Psalmet 33 >