< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!

< Psalmet 33 >