< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!

< Psalmet 33 >