< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.

< Psalmet 33 >