< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

< Psalmet 33 >