< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Psalmet 33 >