< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

< Psalmet 33 >