< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.

< Psalmet 33 >