< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
[he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
[he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
[the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
[is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.

< Psalmet 33 >