< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Rejoice in Adonai, you upright! Tehilah ·Praise song· is fitting for the upright.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai with the lyre. Sing zahmar ·musical praise· to him with the harp of ten strings.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For Adonai’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He 'ahav ·affectionately loves· righteousness and mishpat ·justice·. The earth is full of the cheshed ·loving-kindness· of Adonai.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By Adonai’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth fear Adonai. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he spoke, and it was done. He enjoined, and it stood firm.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Adonai brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsel of Adonai stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Blessed is the nation whose God is Adonai, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Adonai looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, Adonai’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul has waited for Adonai. He is our help and our shield.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let your loving kindness be on us, Adonai, since we have hoped in you.

< Psalmet 33 >