< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!

< Psalmet 33 >