< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.

< Psalmet 33 >