< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.

< Psalmet 33 >