< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth:
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you.

< Psalmet 33 >