< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!

< Psalmet 33 >