< Psalmet 33 >

1 Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Psalmet 33 >