< Psalmet 26 >

1 Siguromë drejtësi, o Zot, sepse kam ecur në ndershmërinë time dhe kam pasur besim te Zoti pa u lëkundur.
`To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
2 Më heto, o Zot, dhe më vër në provë; pastro me zjarr trurin dhe zemrën time.
Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
3 Sepse mirësia jote më rri përpara syve dhe unë po eci në vërtetësinë tënde.
For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
4 Nuk ulem me njerëz gënjeshtarë dhe nuk shoqërohem me njerëz hipokritë.
I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
5 Unë urrej tubimin e njerëzve të këqij dhe nuk bashkohem me të pabesët.
I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
6 Unë i laj duart e mia në çiltërsi dhe i shkoi rrotull altarit tënd, o Zot,
I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
7 për të shpallur me zë të lartë lavdinë tënde dhe për të treguar tërë mrekullitë e tua.
That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
8 O Zot, unë e dua selinë e shtëpisë sate dhe vendin ku qëndron lavdia jote.
Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
9 Mos e vër shpirtin tim bashkë me atë të mëkatarëve dhe mos më bashko me njerëzit gjakatarë,
God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
10 sepse ata kanë në duart e tyre plane të këqija dhe dora e tyre e djathtë është plot dhurata.
In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
11 Por unë do të eci në ndershmërinë time; më shpengo dhe ki mëshirë për mua.
But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
12 Këmba ime është e qëndrueshme në vënd të sheshtë. Në kuvende unë do të bekoj Zotin.
Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.

< Psalmet 26 >