< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama. Kadi tala ti ndifuisu tsoni. Bika bambeni ziama zibika ku ndunga.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko. Vayi bela fuisu tsoni, bobo bamvakulanga badiawu mu kambu phengomokono,
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave bika wundonga minsolo miaku,
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi. Bika ngeyo Nzambi Mvulusi ama. Ayi diana diama didi mu ngeyo mu lumbu kimvimba.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo ayi luzolo luaku lu ngolo, bila bidi mu zithangu zioso.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana; ayi kadi tebukila moyo zinzila ziama zi matingu. Mu diambu di luzolo luaku, bika wuthebukila moyo; bila ngeyo widi wumboti, a Yave.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Yave, widi wumboti ayi wusonga; diawu kanlongisilanga bankua masumu mu zinzila ziandi.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga; ayi wunlonganga nzilꞌandi kuidi bakukikululanga.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama, kuidi bawu beti keba zindombolo zi nguizani andi.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Mu diambu di dizina diaku, a Yave bika wundemvukila mu mambimbi mama bila madi mawombo.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Buna nani mutu wunkinzikanga Yave? Yave wela kunlonga nzila yoyi basobula mu diambu diandi.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti; ayi nkunꞌandi wela tambula tsi.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga, ayi weti kuba zabikisa nguizani andi.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Thalu ama yidi kuidi Yave mu zithangu zioso. Bila niandi wela totula malu mama mu dikondi.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Baluka kuidi minu ayi bika nlemvo aku wuba va minu bila ndidi minu veka ayi ndidi mu phasi.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama; bika wuthotula mu ziphasi ziama.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama ayi botula masumu mama moso.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina ayi bandendidi mu kikhenene kimosi kingolo.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Keba luzingu luama ayi khudi! Kadi tala ti ndifua tsoni bila mu ngeyo ndisuamina.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Bika fuanana ayi lulama bikheba, bila mu ngeyo ntudidi diana diama.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.

< Psalmet 25 >