< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Psalmet 25 >