< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my savior.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn to me with your favor, for I am lonely and crushed
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Redeem Israel, O God, from all its distresses.

< Psalmet 25 >