< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
[By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Redeem Israel, God, from all of his troubles.

< Psalmet 25 >