< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Psalmet 25 >