< Psalmet 25 >

1 Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.

< Psalmet 25 >