< Psalmet 19 >

1 Qiejtë tregojnë lavdinë e Perëndisë dhe kupa qiellore shpall veprën e duarve të tij.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 Një ditë i flet ditës tjetër dhe një natë ia tregon tjetrës.
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
3 Nuk kanë gojë, as fjalë; zëri i tyre nuk dëgjohet;
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 por harmonia e tyre përhapet mbi gjithë dheun dhe mesazhi i tyre arrin deri në skajin e botës; në qiejtë Perëndia ka vënë një çadër për diellin;
Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest part of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 dhe ai është si një dhëndër që del nga dhoma e tij e martesës; ngazëllon si një trim që përshkon rrugën e tij.
which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Ai del nga një skaj i qiejve dhe rrotullimi e tij arrin deri në skajin tjetër; asgjë nuk mund t’i fshihet nxehtësisë së tij.
His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
7 Ligji i Zotit është i përsosur, ai e përtërin shpirtin; dëshmia e Zotit është e vërtetë dhe e bën të ditur njeriun e thjeshtë.
Jehovah's Law is perfect, restoring the soul. Jehovah's testimony is sure, making wise the simple.
8 Porositë e Zotit janë të drejta dhe e gëzojnë zemrën; urdhërimet e Zotit janë te pastra dhe ndriçojnë sytë.
Jehovah's precepts are right, rejoicing the heart. Jehovah's commandment is pure, enlightening the eyes.
9 Frika e Zotit është e pastër, mbetet përjetë; gjykimet e Zotit janë të vërteta, të gjitha janë të drejta;
The fear of Jehovah is clean, enduring forever. Jehovah's ordinances are true, and righteous altogether.
10 janë më të dëshirueshme se ari, po, më tepër se shumë ari i kulluar; janë më të ëmbla se mjalti, nga ai që del nga hojet.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
12 Kush i njeh gabimet e tij? Pastromë nga ato që nuk i shoh.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Përveç kësaj ruaje shërbëtorin tënd nga mëkatet e vullnetit, dhe bëj që ato të mos më sundojnë mua; atëherë unë do të jem i ndershëm dhe i pastër nga shkelje të mëdha.
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 U miratofshin para teje fjalët e gojës sime dhe përsiatjet e zemrës sime, o Zot, kështjella ime dhe shpëtimtari im.
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight always, Jehovah, my rock and my redeemer.

< Psalmet 19 >