< Psalmet 18 >

1 “Të dua, o Zot, forca ime.
To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said, I will love thee, O Jehovah, my strength.
2 Zoti është kështjella ime, fortesa ime dhe çliruesi im, Perëndia im, shkëmbi im ku gjej strehë, mburoja ime, fuqia e shpëtimit tim, streha ime e i lartë.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Unë i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t’u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.
I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Dhembje vdekjeje më kishin pushtuar dhe përrenj njerëzish të kobshëm më kishin tmerruar.
The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
5 Ankthet e Sheolit më kishin rrethuar dhe leqet e vdekjes më rrinin përpara. (Sheol h7585)
The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me. (Sheol h7585)
6 Në ankthin tim kërkova Zotin dhe i klitha Perëndisë tim; ai e dëgjoi zërin tim nga tempulli i tij dhe zëri im arriti para tij, në veshët e tij.
In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
7 Atëherë dheu u trondit dhe u drodh; edhe themelet e maleve luajtën dhe ranë, sepse ai ishte zemëruar shumë.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
8 Një tym i dilte nga flegrat e tij dhe një zjarr shkatërrimtar dilte nga goja e tij; nga ai shpërthenin thëngjij.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
9 Ai i uli qiejtë dhe zbriti me një mjegull të dendur poshtë këmbëve të tij;
And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
10 i kishte hipur një kerubini dhe fluturonte; fluturonte shpejt mbi krahët e erës.
And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
11 Me terrin ai kishte bërë velin e tij dhe si shatorre rreth vetes kishte vënë errësirën e ujërave dhe retë e dendura të qiellit.
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Nga shkëlqimi që e paraprinte dilnin re të dendura, brësher dhe thëngjij.
From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
13 Zoti gjëmoi në qiejtë dhe Shumë i Larti bëri që të dëgjohet zëri i tij me breshër dhe me thëngjij.
And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
14 Hodhi shigjetat e tij dhe i shpërndau armiqtë; lëshoi një numër të madh rrufesh dhe i bëri të ikin me vrap.
And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
15 Në qortimin tënd, o Zot, në shfryrjen e erës nga flegrat e tua, shtretërit e lumenjve u dukën dhe themelet e botës u zbuluan.
And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Ai nga lart shtriu dorën, më mori dhe më nxori jashtë ujërave të shumta.
He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
17 Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
18 Ata u vërsulën kundër meje ditën e fatkeqësisë sime, por Zoti mbajti anën time,
They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
19 dhe më nxori jashtë, larg; më çliroi sepse më do.
And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Zoti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 sepse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im,
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
22 sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.
For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
23 Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.
And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
24 Sepse Zoti më ka dhënë sipas drejtësisë sime, sipas pastërtisë së duarve të mia përpara syve të tij.
And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Ti tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë.
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
26 Ti tregohesh i pastër me atë që është i pastër dhe i dinak me të ligun,
With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
27 sepse ti je ai që shpëton njerëzit e pikëlluar dhe ul sytë që janë krenarë;
For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
28 ti je në fakt je ai që bën të shkëlqejë llambën time; o Zot, Perëndia im, ti ndriçon errësirën time,
For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
29 sepse me ty mund të sulmoj një aradhe dhe me Perëndinë tim mund të kërcej mbi një mur.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Rruga e Perëndisë është e përsosur; fjala e Zotit është pastruar me anë të zjarrit; ai është mburoja e të gjithë atyre që gjejnë strehë tek ai.
As for God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
31 Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim?
For who is God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
32 Perëndia është ai që më rrethon me forcë dhe që e bën jetën time të përsosur.
The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
33 Ai i bën këmbët e mia të ngjashme me ato të sutave dhe më bën të fortë në vendet e mia të larta;
Who maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places;
34 ai i mëson duart e mia për betejë, dhe me krahët e mi mund të nderë një hark prej bakri.
Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
35 Ti më ke dhënë gjithashtu mburojën e shpëtimit tënd; dora jote e djathtë më ka mbajtur dhe mirësia jote më ka bërë të madh.
And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
36 Ti ke zgjeruar hapat e mi nën veten time dhe këmbët e mia nuk janë penguar.
Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
37 I kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam arritur, nuk jam kthyer prapa para se t’i shkatërroj.
I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
38 I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
39 Ti më ke dhënë forcë për betejën dhe ke bërë të përulen ata që ngriheshin kundër meje;
And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
40 ti ke bërë të kthejnë kurrizin armiqtë e mi, dhe unë kam shkatërruar ata që më urrenin.
And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
41 Ata klithën, por nuk pati njeri që t’i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.
They cried, and there was none to save; — unto Jehovah, and he answered them not.
42 I kam shkelur deri sa i bëra si pluhuri para erës; i kam fshirë si balta e rrugëve.
And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 Ti më ke çliruar nga grindjet e popullit; ti më ke bërë udhëheqës të kombeve; një popull që nuk e njihja më ka shërbyer.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
44 Me të dëgjuar emrin tim, ata më dëgjuan dhe m’u bindën; të huajt m’u nënshtruan.
At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
45 Të huajt u ligështuan dhe dolën duke u dridhur nga fortesat e tyre.
Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
46 Rroftë Zoti, qoftë e bekuar Kështjella ime dhe lëvduar qoftë Perëndia i shpëtimit tim!
Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
47 Ai është Perëndia që hakmerret për mua dhe që më nënshtron popujt;
The God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
48 ai më çliron nga armiqtë e mi. Ti më larton mbi ata që ngrihen kundër meje dhe më çliron nga njeriu që përdor dhunën.
Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
49 Prandaj, o Zot, unë do ta kremtoj midis kombeve emrin tënd me këngë.
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
50 Çlirime të mëdha ai i jep mbretit të tij dhe tregohet dashamirës me Davidin, të vajosurin e tij, dhe me fisin e tij përjetë”.
[It is he] who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Psalmet 18 >