< Psalmet 17 >

1 O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.
oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
2 Ardhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
3 Ti e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
4 Përsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm.
ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
5 Hapat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.
perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
6 Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m’i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.
ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
7 Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.
mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
8 Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,
a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
9 nga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.
a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
10 Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
11 Tani në kanë rrethuar, ndjekin hapat tona; na ngulin sytë e tyre për të na rrëzuar.
proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
12 Armiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.
susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
13 Çohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.
exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
14 O Zot, më çliro me dorën tënde nga njerëzit, nga njerëzit e kësaj bote që bën pjesë në këtë jetë, dhe barkun e të cilëve ti e mbush me thesaret e tua të fshehta; bijtë e tyre ngopen dhe u lënë fëmijëve të tyre ato që mbetet nga pasuritë e tyre.
ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
15 Sa për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem.
ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua

< Psalmet 17 >