< Psalmet 147 >

1 Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t’i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
2 Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
[Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
3 Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
4 Llogarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.
He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
5 I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.
Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
6 Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
7 Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
8 që mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.
He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
9 Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
10 Ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
11 Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.
Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
12 Lëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.
[You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
13 Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.
He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
14 Ai e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.
He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
15 Dërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.
He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
16 Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
17 Hedh breshërin e tij si me copa; kush mund t’i bëjë ballë të ftohtit të tij?
He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
18 Dërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.
[But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
19 Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
20 Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.
He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!

< Psalmet 147 >