< Psalmet 145 >

1 Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
praise to/for David to exalt you God my [the] king and to bless name your to/for forever: enduring and perpetuity
2 Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
in/on/with all day to bless you and to boast: praise name your to/for forever: enduring and perpetuity
3 Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
great: large LORD and to boast: praise much and to/for greatness his nothing search
4 Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
generation to/for generation to praise deed: work your and might your to tell
5 Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
glory glory splendor your and word: deed to wonder your to muse
6 Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
and strength to fear: revere you to say (and greatness your *QK) to recount her
7 Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
memorial many goodness your to bubble and righteousness your to sing
8 Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
gracious and compassionate LORD slow face: anger and great: large kindness
9 Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
pleasant LORD to/for all and compassion his upon all deed: work his
10 Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
to give thanks you LORD all deed: work your and pious your to bless you
11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
glory royalty your to say and might your to speak: speak
12 për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
to/for to know to/for son: child [the] man might his and glory glory royalty his
13 Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
royalty your royalty all forever: enduring and dominion your in/on/with all generation and generation (be faithful LORD in/on/with all word his and pious in/on/with all deed his *X)
14 Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
to support LORD to/for all [the] to fall: fall and to raise to/for all [the] to bend
15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
eye all to(wards) you to await and you(m. s.) to give: give to/for them [obj] food their in/on/with time his
16 Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
to open [obj] hand your and to satisfy to/for all alive acceptance
17 Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
righteous LORD in/on/with all way: journey his and pious in/on/with all deed: work his
18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
near LORD to/for all to call: call to him to/for all which to call: call to him in/on/with truth: true
19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
acceptance afraid his to make: do and [obj] cry their to hear: hear and to save them
20 Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
to keep: guard LORD [obj] all to love: lover him and [obj] all [the] wicked to destroy
21 Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
praise LORD to speak: speak lip my and to bless all flesh name holiness his to/for forever: enduring and perpetuity

< Psalmet 145 >