< Psalmet 145 >

1 Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
大卫的赞美诗。 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
2 Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
3 Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
4 Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
5 Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
6 Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
7 Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
8 Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
9 Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
10 Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
12 për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
13 Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
14 Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
16 Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
你张手, 使有生气的都随愿饱足。
17 Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
20 Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
21 Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。

< Psalmet 145 >