Psalmet 144:4

4 Njeriu është si një frymë dhe ditët e tij janë si hija që kalon.
Man
StrongsID:
h120
Language:
Hebrew
Lemma:
אָדָם
Transliteration:
ʼâdâm
Pronounciation:
aw-dawm'
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
from אָדַם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
is
like
StrongsID:
h1819
Language:
Hebrew
Lemma:
דָּמָה
Transliteration:
dâmâh
Pronounciation:
daw-maw'
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider; compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
to
vanity
StrongsID:
h1892
Language:
Hebrew
Lemma:
הֶבֶל
Transliteration:
hebel
Pronounciation:
heh'bel
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
or (rarely in the abs.) הֲבֵל; from הָבַל; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity.
his
days
StrongsID:
h3117
Language:
Hebrew
Lemma:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
are
as
a
shadow
StrongsID:
h6738
Language:
Hebrew
Lemma:
צֵל
Transliteration:
tsêl
Pronounciation:
tsale
Part of Speech:
Noun Masculine
Strongs Glossary:
from צָלַל; shade, whether literal or figurative; defence, shade(-ow).
that
passeth
away
StrongsID:
h5674
Language:
Hebrew
Lemma:
עָבַר
Transliteration:
ʻâbar
Pronounciation:
aw-bar'
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.