< Psalmet 139 >

1 Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
2 Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
3 Ti e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
4 Sepse, edhe para se të jetë fjala mbi gojën time ti, o Zot, e di atë plotësisht.
There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
5 Ti më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
6 Njohja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.
It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
7 Ku do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?
Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 Në rast se ngjitem në qiell, ti je atje; në rast se shtrij shtratin tim në Sheol, ti je edhe aty. (Sheol h7585)
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol h7585)
9 Në rast se marr krahët e agimit dhe shkoj të banoj në skajin e detit,
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
10 edhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
11 Po të them: “Me siguri terri do të më fshehë”, madje edhe nata do të bëhet dritë rreth meje:
If I say, ‘Let the darkness cover me, and night be the light about me,’
12 terri vetë nuk mund të të fshehë asgjë, madje nata shkëlqen si dita; terri dhe drita janë të barabarta për ty.
The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
13 Po, ti ke formuar të përbrëndëshmet e mia, ti më ke endur në barkun e nënes sime.
For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
14 Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
15 Kockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.
my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
16 Dhe sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
17 Oh, sa të çmuara janë për mua mendimet e tua, o Perëndi! Sa i madh është gjithë numri i tyre!
But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
18 Po të doja t’i numëroja, do të ishin më të shumtë se rëra; kur zgjohem jam ende me ty.
Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
19 Me siguri, ti do vrasësh të pabesin, o Perëndi; prandaj ju, njerëz gjakatarë largohuni nga unë.
Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
20 Ata flasin me pabesi kundër teje; armiqtë e tu përdorin më kot emrin tënd.
who maliciously defy you and take your name in vain.
21 A nuk i urrej vallë ata që të urrejnë, o Zot, dhe a nuk i urrej ata që ngrihen kundër teje?
Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
22 Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
23 Më heto, o Perëndi, dhe njihe zemrën time; më provo dhe njihi mendimet e mia.
Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
24 dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.
and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.

< Psalmet 139 >