< Psalmet 139 >

1 Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
2 Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Ti e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Sepse, edhe para se të jetë fjala mbi gojën time ti, o Zot, e di atë plotësisht.
For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
5 Ti më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
6 Njohja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.
This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
7 Ku do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Në rast se ngjitem në qiell, ti je atje; në rast se shtrij shtratin tim në Sheol, ti je edhe aty. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol h7585)
9 Në rast se marr krahët e agimit dhe shkoj të banoj në skajin e detit,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
10 edhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Po të them: “Me siguri terri do të më fshehë”, madje edhe nata do të bëhet dritë rreth meje:
If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
12 terri vetë nuk mund të të fshehë asgjë, madje nata shkëlqen si dita; terri dhe drita janë të barabarta për ty.
even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Po, ti ke formuar të përbrëndëshmet e mia, ti më ke endur në barkun e nënes sime.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
14 Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
15 Kockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.
My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Dhe sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Oh, sa të çmuara janë për mua mendimet e tua, o Perëndi! Sa i madh është gjithë numri i tyre!
How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
18 Po të doja t’i numëroja, do të ishin më të shumtë se rëra; kur zgjohem jam ende me ty.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Me siguri, ti do vrasësh të pabesin, o Perëndi; prandaj ju, njerëz gjakatarë largohuni nga unë.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
20 Ata flasin me pabesi kundër teje; armiqtë e tu përdorin më kot emrin tënd.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 A nuk i urrej vallë ata që të urrejnë, o Zot, dhe a nuk i urrej ata që ngrihen kundër teje?
LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Më heto, o Perëndi, dhe njihe zemrën time; më provo dhe njihi mendimet e mia.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Psalmet 139 >