< Psalmet 136 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
2 Kremtoni Perëndinë e perëndive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
3 Kremtoni Zotin e zotërive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
4 atë që vetëm bën mrekulli të mëdha, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
5 atë që ka bërë qiejtë me dituri, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
6 atë që ka shtrirë tokën mbi ujërat, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
7 atë që ka bërë ndriçuesit e mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
8 diellin për të sunduar mbi ditën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
9 hënën dhe yjet për të sunduar mbi natën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
10 Ai që goditi Egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
11 dhe e nxori Izraelin nga mjedisi i tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
12 me dorë të fuqishme dhe krah të shtrirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
13 Atë që ndau Detin e Kuq në dy pjesë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
14 dhe e bërë Izraelin të kalojë në mes të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
15 por fshiu Faraonin dhe ushtrinë e tij në Detin e Kuq, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
16 Atë që e çoi popullin e tij nëpër shkretëtirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
17 atë që goditi mbretër të mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
18 dhe vrau mbretër të fuqishëm, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë;
et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
19 Sihonin, mbretin e Amorejve, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
20 dhe Ogun, mbretin e Bashanit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
21 Dhe u dha atyre si trashëgimi vendin e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
22 në trashëgimi Izraelit, shërbëtorit të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
23 Ai u kujtua për ne në kushtet tona të këqija, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
24 dhe na çliroi nga armiqtë tanë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
25 Ai i jep ushqim çdo krijese, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
26 Kremtoni Perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius

< Psalmet 136 >