< Psalmet 122 >

1 U gëzova kur më thanë: “Shkojmë në shtëpinë e Zotit”.
Ɔsoroforɔ dwom. Dawid deɛ. Ɛberɛ a wɔsee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fie” no, mʼani gyeeɛ.
2 Këmbët tona u ndalën brenda portave të tua, o Jeruzalem.
Yɛgyinagyina wʼapono ano, Ao Yerusalem.
3 Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,
Wɔakyekyere Yerusalem yie sɛ kuropɔn. Wɔahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
4 ku ngjiten fiset, fiset e Zotit, për të kremtuar emrin e Zotit.
Ɛhɔ na mmusuakuo no korɔ, Awurade mmusuakuo no. Wɔkɔkamfo Awurade din sɛdeɛ nhyehyɛeɛ a wɔde ama Israel no teɛ.
5 Sepse aty janë vënë fronet për gjykimin, fronet e shtëpisë së Davidit.
Ɛhɔ na atemmuo nhennwa no sisi, Dawid fie nhennwa no.
6 Lutuni për paqen e Jeruzalemit, le të begatohen ata që të duan.
Monsrɛ asomdwoeɛ mma Yerusalem sɛ, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya banbɔ.
7 Pastë paqe brenda mureve të tua dhe begati në pallatet e tua.
Ma asomdwoeɛ mmra wʼafasuo mu na banbɔ mmra wʼabankɛsewa mu.”
8 Për hir të vëllezërve të mi dhe të miqve të mi tani do të them: “Paqja qoftë te ti”.
Me nuanom ne me nnamfonom enti, meka sɛ, “Asomdwoeɛ ntena wo mu.”
9 Për hir të shtëpisë së Zotit, Perëndisë tonë, unë do të kërkoj të mirën tënde.
Awurade yɛn Onyankopɔn fie enti, mɛhwehwɛ wo nkɔsoɔ.

< Psalmet 122 >