< Psalmet 122 >

1 U gëzova kur më thanë: “Shkojmë në shtëpinë e Zotit”.
Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Me ne wɔn a wosee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fi” no ani gyei.
2 Këmbët tona u ndalën brenda portave të tua, o Jeruzalem.
Yegyinagyina wʼaponkɛse ano, Yerusalem.
3 Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,
Wɔakyekyere Yerusalem yiye sɛ kuropɔn wahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
4 ku ngjiten fiset, fiset e Zotit, për të kremtuar emrin e Zotit.
Ɛhɔ na mmusuakuw no kɔ, Awurade mmusuakuw no, Wɔkɔkamfo Awurade din, sɛnea nhyehyɛe a wɔde ama Israel no te.
5 Sepse aty janë vënë fronet për gjykimin, fronet e shtëpisë së Davidit.
Ɛhɔ na atemmu nhengua no sisi, Dawid fi nhengua no.
6 Lutuni për paqen e Jeruzalemit, le të begatohen ata që të duan.
Monsrɛ asomdwoe mma Yerusalem se, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya bammɔ.
7 Pastë paqe brenda mureve të tua dhe begati në pallatet e tua.
Ma asomdwoe mmra wʼafasu mu na bammɔ mmra wʼaban mu.”
8 Për hir të vëllezërve të mi dhe të miqve të mi tani do të them: “Paqja qoftë te ti”.
Me nuanom ne me nnamfonom nti, mɛka se, “Asomdwoe ntena wo mu.”
9 Për hir të shtëpisë së Zotit, Perëndisë tonë, unë do të kërkoj të mirën tënde.
Awurade yɛn Nyankopɔn fi nti, mɛhwehwɛ wo yiyeyɛ.

< Psalmet 122 >