< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Psalmet 118 >