< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.

< Psalmet 118 >