< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Psalmet 118 >