< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
投靠耶和华,强似倚赖人;
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
这是耶和华的门; 义人要进去!
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!

< Psalmet 118 >