< Psalmet 116 >

1 Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund. (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: “O Zot, të lutem, më shpëto”.
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 dhe thoja gjatë përhumbjes sime: “Çdo njeri është gënjeshtar”.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psalmet 116 >